• 不属于你的东西不可以随便拿

    除非别人同意,或者,花钱让那东西变成你自己的

    即使是这样简单的道理,在现实生活中实施与遵守起来也有麻烦

    还记得IKEA里面的黄色编织购物袋么?

    之前的提示记得是这么写:“请拿一个购物袋吧”

    英文是 TAKE A SHOPPING BAG HERE,

    IKEA希望你拿起一个购物袋,并在自助开放的卖场中欢快的把这个袋子填满,接着再拿起接着再填满,有必要的话可能需要购物车

    但,不是拿走这个SHOPPING BAG

    瑞典公司的英文措辞遇到了中文表述的麻烦,也低估了部分群众的强辩能力

    因此,就出现了不少人真的冲着这个购物袋来拿

    不就是拿么,白纸黑纸的写着让我拿,哪里有问题?

     

    今日去IKEA,现在是这样写:

    借个购物袋

    借个购物车

    借个平板车

    还是怪异,为什么不能是

    “先拿一个购物袋吧”

      ~请于结款处归还”?

     

    2年前在香港的一家商场,看到的安民告示是这样写的:

    有大清律例的味道,

    刁民的天敌

    违者送官哦!